手机浏览器扫描二维码访问
一
凡有一件事,总是永远缠夹不清的,大约莫过于在我们中国了。
翻外国人的姓名用音译,原是一件极正当,极平常的事,倘不是毫无常识的人们,似乎决不至于还会说费话。
然而在上海报(我记不清楚什么报了,总之不是《新申报》便是《时报》)上,却又有伏在暗地里掷石子的人来嘲笑了。
他说,做新文学家的秘诀,其一是要用些"
屠介纳夫"
"
郭歌里"
之类使人不懂的字样的。
凡有旧来音译的名目:靴,狮子,葡萄,萝卜,佛,伊犁等......都毫不为奇的使用,而独独对于几个新译字来作怪;若是明知的,便可笑;倘不,更可怜。
其实是,现在的许多翻译者,比起往古的翻译家来,已经含有加倍的顽固性的了。
例如南北朝人译印度的人名:阿难陀,实叉难陀,鸠摩罗什婆......决不肯附会成中国的人名模样,所以我们到了现在,还可以依了他们的译例推出原音来。
不料直到光绪末年,在留学生的书报上,说是外国出了一个"
柯伯坚"
,倘使粗粗一看,大约总不免要疑心他是柯府上的老爷柯仲软的令兄的罢,但幸而还有照相在,可知道并不如此,其实是俄国的Kropotkin。
那书上又有一个"
陶斯道"
,我已经记不清是Dostoievski呢,还是Tolstoi了。
这"
屠介纳夫"
和"
郭歌里"
,虽然古雅赶不上"
柯伯坚"
,但于外国人的氏姓上定要加一个《百家姓》里所有的字,却几乎成了现在译界的常习,比起六朝和尚来,已可谓很"
安本分"
的了。
然而竟还有人从暗中来掷石子,装鬼脸,难道真所谓"
人心不古"
么?
我想,现在的翻译家倒大可以学学"
农村宅男意外地下载了个游戏,意外地得到个美人分身,又意外地被系统引诱着,在那波澜壮阔的异变时代里,开启了一段奇异诡谲的无敌之旅。ps倾国倾城只是我的表象,寂寞和无敌才是我的本质。...
逍遥散仙杨玉雷,意外被神罚雷劫与八宝玲珑玉带至一个剑与魔法的世界,巧获开天殿传承,异界,修真界,地球圆梦,重返仙界,神界,混沌界!炼丹制器,建天网,收小弟,收集信仰之力,逍遥开天!quot...
...
江湖人称死神的男人为报死去兄弟之情,顶替同貌兄弟之名,重回花花都市。兄弟的父母成了他的父母!兄弟的妹妹成了他的妹妹!兄弟的敌人成了他的敌人!兄弟的朋友成了他的朋友!兄弟的女人成了他的女人!兄弟的未婚妻成了他的未婚妻!兄弟的基友成了还是他兄弟的基友!尽管死神已经做好了充分的心理准备,可真正面对现实的时候,他才知道事实并非想象的那样简单!情人不见了,未婚妻不像未婚妻,妹妹更是对他生出异样的眼光,他现在该怎么办呢?有人说这是骗个明星当老婆的续集,至于是不是,还得各位兄弟自己判断。希望这本书可以弥补骗留下的遗憾...
作者孤涯长漠的经典小说帝国公子无双最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说大争之世,百家争鸣大变革时代英雄辈出,秦朝是中国历史上最瑰丽多姿的时代,秦时生明月,秦王扫六合,如果秦朝不灭亡,会发生什么故事?一个后世的灵魂会带来一些什么变化,一个完整的华夏又会怎样傲立世界?剑与死亡的世界,能否变成一个诗与风华的国度,在大秦的铁蹄下颤抖!!!...
游泳池里,他盯着她湿透的衣服,步步紧逼他狂傲邪佞,掌控着整个商业帝国,坐拥天下。十天十夜的纠缠,她是他枕边的小白兔,让他撩火撩心他如狼似虎,一张口就将她吃干抹尽,连渣都不剩。听说,她怀过他的孩子,是死婴听说,那场大火,他面目全非他们都是彼此的罂粟,有毒有癮,噬骨撩心,日日夜夜沉沦不休她走,他步步紧锁摸过睡过,偷走了我的心,你还想走?她回,他将整个世界捧到她面前...